Del Dancehall jamaicano al reggae en Español (Panamá y el Caribe Colombiano): la transnacionalización y apropiación de los ritmos//riddim.
“Dem Bow” de Shabba Ranks es un clásico del dancehall originado en Jamaica. Su importancia es tal, que en géneros como el reggae panameño y el regguetón fue posible rastrear el uso del RIDDIM (base rítmica y/o pista musical de la canción) mostrando las distintas versiones y reelaboraciones que a través de su transnacionalización evidencian el punto de contacto y de origen entre el dancehall del Caribe anglófono y el reggae-reggaeton panameño/colombiano. Cientos de bases rítmicas originadas en los Sound System de Jamaica tuvieron el mismo destino en distintos lugares del Caribe anglófono e hispanohablante: su apropiación y adaptación a nuevas letras e idiomas.
En este caso, la letra de la canción original expresa uno más de los múltiples mensajes violentos y homofóbicos en el origen de la cultura del Dancehall jamaicano, pues la expresión "Dem Bow" hace referencia al acto de inclinarse de parte de algunos hombres para realizar una felación a otro(s) hombre(s). Shabba Ranks manifiesta en la canción, su disgusto y su ira por este tipo de acciones amenazando con un acto violento para confrontarlo.
En la canción “El gol” del colombiano cartagenero Elio Boom, encontramos que la melodía vocal es una repetición casi literal del riddim del "Dem Bow" de Shabba Ranks, que a su vez fue regrabada por los cantantes panameños Nando Boom y El General durante el mismo año de su lanzamiento en 1991. Los estribillos ‘Dem Bow, dem bow, dem bow’ y ‘El gol, el gol, el gol’ tienen el mismo número de sílabas y usan las mismas vocales. Al reemplazar una frase por la otra, se da un giro inesperado al sentido original del tema. Grabada en 1993, la canción surge en el contexto del éxito de la selección de fútbol de Colombia en la Copa América llevada a cabo en Ecuador”. (Galdrón, 2015)
La canción “Ellos benia” de Nando Boom cuyo título es una graciosa y directa traducción del título original en ingles: (ellos se inclinan o hacen una benia: "Dem" que traduce ellos y Bow que traduce inclinarse) es la traducción del mismo mensaje homofóbico en español y es otro ejemplo de la apropiación del riddim jamaicano.
Comentarios
Publicar un comentario